“No one is satisfied with his position, but every one is satisfied with his wit”
―
Leo Tolstoy
“Levin was almost of the same age as Oblonsky; their intimacy did not rest merely on
champagne. Levin had been the friend and companion of his early youth. They were fond of
one another in spite of the difference of their characters and tastes, as friends are fond of one
another who have been together in early youth. But in spite of this, each of them—as is often
the way with men who have selected careers of different kinds—though in discussion he
would even justify the other's career, in his heart despised it. It seemed to each of them that
the life he led himself was the only real life, and the life led by his friend was a mere
phantasm. Oblonsky could not restrain a slight mocking smile at the sight of Levin. How often
he had seen him come up to Moscow from the country where he was doing something, but
what precisely Stepan Arkadyevitch could never quite make out, and indeed he took no
interest in the matter. Levin arrived in Moscow always excited and in a hurry, rather ill at ease
and irritated by his own want of ease, and for the most part with a perfectly new, unexpected
view of things. Stepan Arkadyevitch laughed at this, and liked it. In the same way Levin in his
heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at,
and regarded as trifling. But the difference was that Oblonsky, as he was doing the same as
every one did, laughed complacently and good-humoredly, while Levin laughed without
complacency and sometimes angrily.”
―
Leo Tolstoy
“Respect is an invention of people who want to cover up the empty place where love should
be.”
―
Leo Tolstoy
“In all human sorrow nothing gives comfort but love and faith, and that in the sight of
Christ's compassion for us no sorrow is trifling.”
―
Leo Tolstoy
“either you are so underdeveloped that you can't see all that you can do, or you won't
sacrifice your ease, your vanity, or whatever it is, to do it...”
―
Leo Tolstoy
“Although Vasili Andreevich felt quite warm in his two fur coats, especially after struggling in
the snow drift, a cold shiver ran down his back on realizing that he must really spend the night
where they were.”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“Though men in their hundreds of thousands had tried their hardest to disfigure that little
corner of the earth where they had crowded themselves together, paving the ground with
stones so that nothing could grow, weeding out every blade of vegetation, filling the air with
the fumes of coal and gas, cutting down trees and driving away every beast and every bird --
spring, however, was still spring, even in the town. The sun shone warm, the grass, wherever
it had not been scraped away, revived and showed green not only on the narrow strips of lawn
on the boulevards but between the paving-stones as well, and the birches, the poplars and the
wild cherry-trees were unfolding their sticky, fragrant leaves, and the swelling buds were
bursting on the lime trees; the jackdaws, the sparrows and the pigeons were cheerfully getting
their nests ready for the spring, and the flies, warmed by the sunshine, buzzed gaily along the
walls. All were happy -- plants, birds, insects and children. But grown-up people -- adult men
and women -- never left off cheating and tormenting themselves and one another. It was not
this spring morning which they considered sacred and important, not the beauty of God's
world, given to all creatures to enjoy -- a beauty which inclines the heart to peace, to harmony
and to love. No, what they considered sacred and important were their own devices for
wielding power over each other.”
―
Leo Tolstoy
“It's different for you and me. You study, you become enlightened; I study, I become
confused.”
―
Leo Tolstoy
“After dinner Natasha went to the clavichord, at Prince Andrey's request, and began
singing. Prince Andrey stood at the window, talking to the ladies, and listened to her. In the
middle of a phrase, Prince Andrey ceased speaking, and felt suddenly a lump in his throat
from tears, the possibility of which he had never dreamed of in himself. He looked at Natasha
singing, and something new and blissful stirred in his soul. He was happy, and at the same
time he was sad. He certainly had nothing to weep about, but he was ready to weep. For
what? For his past love? For the little princess? For his lost illusions? For his hopes for the
future? Yes, and no. The chief thing which made him ready to weep was a sudden, vivid
sense of the fearful contrast between something infinitely great and illimitable existing in him,
and something limited and material, which he himself was, and even she was. This contrast
made his heart ache, and rejoiced him while she was singing.”
―
Leo Tolstoy
“Am I mad, to see what others do not see, or are they mad who are responsible for all that I
am seeing?”
―
Leo Tolstoy
“...the role of the disappointed lover of a maiden or of any single woman might be
ridiculous; but the role of a man who was pursuing a married woman, and who made it the
purpose of his life at all cost to draw her into adultery, was one which had in it something
beautiful and dignified and could never be ridiculous....”
―
Leo Tolstoy
“Our existence is now so entirely in contradiction with the doctrine of Jesus, that only with
the greatest difficulty can we understand its meaning. We have been so deaf to the rules of life
that he has given us, to his explanations,—not only when he commands us not to kill, but
when he warns us against anger, when he commands us not to resist evil, to turn the other
cheek, to love our enemies; we are so accustomed to speak of a body of men especially
organized for murder, as a Christian army, we are so accustomed to prayers addressed to the
Christ for the assurance of victory, we who have made the sword, that symbol of murder, an
almost sacred object (so that a man deprived of this symbol, of his sword, is a dishonored
man); we are so accustomed, I say, to this, that the words of Jesus seem to us compatible
with war. We say, "If he had forbidden it, he would have said so plainly." We forget that Jesus
did not foresee that men having faith in his doctrine of humility, love, and fraternity, could ever,
with calmness and premeditation, organize themselves for the murder of their brethren.”
―
Leo Tolstoy
“Life meanwhile, the actual life of men with their real interests of health and sickness, labour
and rest, with their interests of thought, science, poetry, music, love, affection, hatred, passion,
went its way, as always, independently, apart from the political amity or enmity of Napoleon
Bonaparte, and apart from all possible reforms.”
―
Leo Tolstoy
“The very nastiest and coarsest, I can't tell you. It is not grief, not dullness, but much worse.
It is as if all that was good in me had hidden itself, and only what is horrid remains.
―
Leo Tolstoy