“I think love, both kinds of love, which you remember Plato defines in his "Symposium" -
both kinds of love serve a touchstone for men. Some men understand only the one, some only
the other. Those who understand only the non-platonic love need not speak of tragedy. For
such love there can be no tragedy. "Thank you kindly for the pleasure, good bye," and that's
the whole tragedy. And for the platonic love there can be no tragedy either, because there
everything is clear and pure.”
―
Leo Tolstoy
“I do not live when I loose belief in the existence of God. I should long ago have killed
myself had I not had a dim hope of finding Him. I live really live only when I feel him and seek
Him”
―
Leo Tolstoy
“And what was worst of all was that *It* drew his attention to itself not in order to make him
take some action but only that he should look at *It*, look it straight in the face: look at it and
without doing anything, suffer inexpressibly.
And to save himself from this condition Ivan Ilych looked for consolations -- new screens --
and new screens were found and for a while seemed to save him, but then they immediately
fell to pieces or rather became transparent, as if *It* penetrated them and nothing could veil
*It*.”
―
Leo Tolstoy
“Everything was in confusion in the Oblonskys' house. The wife had discovered that the
husband was carrying on an intrigue with a French girl, who had been a governess in their
family, and she had announced to her husband that she could not go on living in the same
house with him. This position of affairs had now lasted three days, and not only the husband
and wife themselves, but all the members of their family and household, were painfully
conscious of it. Every person in the house felt that there was so sense in their living together,
and that the stray people brought together by chance in any inn had more in common with one
another than they, the members of the family and household of the Oblonskys. The wife did
not leave her own room, the husband had not been at home for three days. The children ran
wild all over the house; the English governess quarreled with the housekeeper, and wrote to a
friend asking her to look out for a new situation for her; the man-cook had walked off the day
before just at dinner time; the kitchen-maid, and the coachman had given warning.”
―
Leo Tolstoy
“I asked: 'What is the meaning of my life, beyond time, cause, and space?' And I replied to
quite another question: 'What is the meaning of my life within time, cause, and space?' With
the result that, after long efforts of thought, the answer I reached was: 'None'.”
―
Leo Tolstoy
“Anna had been preparing herself for this meeting, had thought what she would say to him,
but she did not succeed in saying anything of it; his passion mastered her. She tried to calm
him, to calm herself, but it was too late. His feeling infected her. Her lips trembled so that for a
long while she could say nothing."
"Yes, you have conquered me, and I am yours," she said at last, pressing his hands to her
bosom.
"So it had to be," he said. "So long as we live, it must be so. I know it now.”
―
Leo Tolstoy
“I have learned what must be, and therefore have come to see the whole horror of what is.”
―
Leo Tolstoy
“...the aim of civilization is to translate everything into enjoyment.”
―
Leo Tolstoy
“I don’t count life as life without love”
―
Leo Tolstoy
“Nikolushka and his upbringing, Andre, and religion were Princess Marya's comforts and
joys; but, besides that, since every human being needs his personal hope, Princess Marya
had in the deepest recesses of her soul a hidden dream and hope, which provided the main
comfort of her life.”
―
Leo Tolstoy
“but my life now, my whole life apart from anything that can happen to me, every minute of
it is no more meaningless, as it was before, but it has the positive meaning of goodness, which
I have the power to put into it.”
―
Leo Tolstoy
“Levin had been married three months. He was happy, but not at all in the way he had
expected to be. At every step he found his former dreams disappointed, and new, unexpected
surprises of happiness. He was happy; but on entering upon family life he saw at every step
that it was utterly different from what he had imagined. At every step he experienced what a
man would experience who, after admiring the smooth, happy course of a little boat on a lake,
should get himself into that little boat. He saw that it was not all sitting still, floating smoothly;
that one had to think too, not for an instant to forget where one was floating; and that there
was water under one, and that one must row; and that his unaccustomed hands would be
sore; and that it was only to look at it that was easy; but that doing it, though very delightful,
was very difficult.”
―
Leo Tolstoy
“Let them judge me as they like, I could deceive them, but myself I cannot deceive...and
strange to say, in this acknowledgement of his baseness there was something painful yet
joyful and quieting. More than once in Nekhlyudov's life there had been what he called, 'a
cleansing of the soul.' A state of mind in which, after a long period of sluggish inner life...he
began to clear out all the rubbish that had accumulated in his soul and caused the cessation of
true life. After such an awakening, Nekhlyudov always made some rules for himself...wrote in
his diary, began afresh... ”
―
Leo Tolstoy
“He felt that now over his every word, his every deed, there was a judge, a judgment, which
was dearer to him than the judgments of all the people in the world. He spoke now, and along
with his words he considered the impression his words would make on Natasha. He did not
deliberately say what would be please her, but whatever he said, he judged himself from her
point of view.”
―
Leo Tolstoy
“The wife did not leave her own room, the husband had not been at home for three days.
The children ran wild all over the house; the English governess quarreled with the
housekeeper, and wrote”
―
Leo Tolstoy