Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“But Levin was in love, and so it seemed to him that Kitty was so perfect in every respect
that she was a creature far above everything earthly; and that he was a creature so low and so
earthly that it could not even be conceived that other people and she herself could regard him
as worthy of her.”
―
Leo Tolstoy
“We expect rewards for goodness, and punishments for the bad things which we do. Often,
they are not immediately”
―
Leo Tolstoy
“Stepan Arkadyich smiled. He knew so well this feeling of Levin's, knew that for him all the
girls in the world were divided into two sorts: one sort was all the girls in the world except her,
and these girls had all human weaknesses and were very ordinary girls; the other sort was her
alone, with no weaknesses and higher than everything human.”
―
Leo Tolstoy
“A commercial company enslaved a nation comprising two hundred millions. Tell this to a
man free from superstition and he will fail to grasp what these words mean. What does it mean
that thirty thousand men, not athletes but rather weak and ordinary people, have subdued two
hundred million vigorous, clever, capable, and freedom-loving people?”
―
Leo Tolstoy
“Drama, instead of telling us the whole of a man's life, must place him in such a situation, tie
such a knot, that when it is untied, the whole man is visible.”
―
Leo Tolstoy
“nothing has contributed so much to the obscuring of Christian truth in the eyes of the
heathen, and has hindered so much the diffusion of Christianity through the world, as the
disregard of [non-resistance] by men calling themselves Christians, and the permission of war
and violence to Christians.
―
Leo Tolstoy
“Which is worse? the wolf who cries before eating the lamb or the wolf who does not.
―
Leo Tolstoy
“She was utterly unlike what she had been when he first saw her. Both morally and
physically she had changed for the worse. [...] He looked at her as a man looks at a faded
flower he has gathered, with difficulty recognizing in it the beauty for which he picked and
ruined it.”
―
Leo Tolstoy
“No hay felicidad en la existencia, no hay más que relámpagos de felicidad.”
―
Leo Tolstoy
“There are two sides to the life of every man, his individual life which is the more free the
more abstract it's interests, and his elemental swarm-life in which he inevitably obeys laws laid
down for him”
―
Leo Tolstoy
“Are we not all flung into the world for no other purpose than to hate each other, and so to
torture ourselves and one another?”
―
Leo Tolstoy
“Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed. ”
―
Leo Tolstoy
“Attack me, I do this myself, but attack me rather than the path I follow and which I point out
to anyone who asks me where I think it lies. If I know the way home and am walking along it
drunkenly, is it any less the right way because I am staggering from side to side!”
―
Leo Tolstoy
“Kind people help each other even without noticing that they are doing so, and evil people
act against each other on purpose. —CHINESE PROVERB”
―
Leo Tolstoy