“Pierre was right when he said that one must believe in the possibility of happiness in order to
be happy, and I now believe in it. Let the dead bury the dead, but while I'm alive, I must live
and be happy.”
―
Leo Tolstoy
“Her glance, the touch of her hand, set him aflame. He kissed the palm of his hand where
she had touched it, and went home, happy in the sense that he had got nearer to the
attainment of his aims that evening...”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“No one is satisfied with his fortune,and everyone is satisfied with his wit.”
―
Leo Tolstoy
“Pretence about anything sometimes deceives the wisest and shrewdest man, but, however
cunningly it is hidden, a child of the meanest capacity feels it and is repelled by it.”
―
Leo Tolstoy
“In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either
complete division between the husband and wife, or loving agreement. When the relations of a
couple are vacillating and neither one thing nor the other, no sort of enterprise can be
undertake.
―
Leo Tolstoy
“Error is the force that welds men together; truth is communicated to men only by deeds of
truth.
―
Leo Tolstoy
“He got up, wishing to go around, but the aunt handed him the snuffbox right over Helene,
behind her back. Helene moved forward so as to make room and, smiling, glanced around. As
always at soirees, she was wearing a gown in the fashion of the time, quite open in front and
back. Her bust, which had always looked like marble to Pierre, was now such a short distance
from him that he could involuntarily make out with his nearsighted eyes the living loveliness of
her shoulders and neck, and so close to his lips that he had only to lean forward a little to
touch her. He sensed the warmth of her body, the smell of her perfume, and the creaking of
her corset as she breathed. He saw not her marble beauty, which made one with her gown, he
saw and sensed all the loveliness of her body, which was merely covered by clothes. And
once he had seen it, he could not see otherwise, as we cannot return to a once-exposed
deception.”
―
Leo Tolstoy
“In actuality, it was like the homes of all people who are not really rich but who want to look
rich, and therefore end up looking like one another: it had damasks, ebony, plants, carpets,
and bronzes, everything dark and gleaming—all the effects a certain class of people produce
so as to look like people of a certain class. And his place looked so much like the others that it
would never have been noticed, though it all seemed quite exceptional to him.”
―
Leo Tolstoy
“But I'm glad you'll see me as I am. Above all, I wouldn't want people to think that I want to
prove anything. I don't want to prove anything, I just want to live; to cause no evil to anyone
but myself. I have that right, haven't I?”
―
Leo Tolstoy
“Higher and higher receded the sky, wider and wider spread the streak of dawn, whiter
grew the pallid silver of the dew, more lifeless the sickle of the moon...”
―
Leo Tolstoy
“He felt that he could not turn aside from himself the hatred of men, because that hatred did
not come from his being bad (in that case he could have tried to be better), but from his being
shamefully and repulsively unhappy. He knew that for this, for the very fact that his heart was
torn with grief, they would be merciless to him. He felt that men would crush him as dogs
strangle a torn dog yelping with pain. He knew that his sole means of security against people
was to hide his wounds from them”
―
Leo Tolstoy
“the children themselves repaid her griefs with small joys. These joys were so small that
they could not be seen, like gold in the sand, and in her bad moments she saw only the griefs,
only sand; but there were also good moments, when she saw only joys, only gold.”
―
Leo Tolstoy
“Rostov kept thinking about that brilliant feat of his, which, to his surprise, had gained him
the St. George Cross and even given him the reputation of a brave man - and there wassomething in it that he was unable to understand. "So they're even more afraid than we are!"
he thought. "So that's all there is to so-called heroism? And did I really do it for the fatherland?
And what harm had he done, with his dimple and his light blue eyes? But how frightened he
was! He thought I'd kill him. Why should I kill him? My hand faltered. And they gave me the St.
George Cross. I understand nothing, nothing!”
―
Leo Tolstoy