“Pretence about anything sometimes deceives the wisest and shrewdest man, but, however
cunningly it is hidden, a child of the meanest capacity feels it and is repelled by it.”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“Death, the inevitable end of everything, confronted him for the first time with irresistible
force. And that Death which was present in this dear brother (who, waking up, moaned and by
habit called indiscriminately on God and on the devil) was not so far away as it hitherto
seemed to be. It was within himself to- he felt it. If not today, then tomorrow or thirty years
hence, was it not all the same? But what that inevitable Death was, he not only did not know,
not only had never considered, but could not and dared not consider.”
―
Leo Tolstoy
“Yes, there is something uncanny, demonic and fascinating in her.”
―
Leo Tolstoy
“Stepan Arkadyevitch's eyes twinkled gaily, and he pondered with a smile. "Yes, it was nice,
very nice. There was a great deal more that was delightful, only there's no putting it into words,
or even expressing it in one's thoughts awake." And noticing a gleam of light peeping in beside
one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt
about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on
gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out
his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his
bedroom. And thereupon he suddenly remembered that he was not sleeping in his wife's
room, but in his study, and why: the smile vanished from his face, he knitted his brows.”
―
Leo Tolstoy
“The two most powerful warriors are patience and time.
―
Leo Tolstoy
“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used
to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his
eyes but with something special of his own. The difference between his former and present
self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had
puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At
present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but
he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him
and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different.
Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been
inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy
for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as
he was, and people felt pleased by his presence.”
―
Leo Tolstoy
What did that show? It showed that he had lived well, but thought badly.”
―
Leo Tolstoy
“It's like scarlet fever: one has to get it over."
"Then one should invent a way of inoculating love, like vaccination.”
―
Leo Tolstoy
“All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.”
―
Leo Tolstoy
“Anna had been preparing herself for this meeting, had thought what she would say to him,
but she did not succeed in saying anything of it; his passion mastered her. She tried to calm
him, to calm herself, but it was too late. His feeling infected her. Her lips trembled so that for a
long while she could say nothing.”
―
Leo Tolstoy
“It is impossible for there to be a person with no religion (i.e. without any kind of relationship
to the world) as it is for there to be a person without a heart. He may not know that he has a
religion, just as a person may not know that he has a heart, but it is no more possible for a
person to exist without a religion than without a heart.”
―
Leo Tolstoy
“after the murder of the duc there was one martyr more in heaven and one hero less on
earth”
―
Leo Tolstoy
“As soon as she had gone out, swift, swift light steps sounded on the parquet, and his bliss,
his life, himself - what was best in himself, what he had so long sought and longed for - was
quickly, so quickly approaching him. She did not walk but seemed, by some unseen force, to
float to him. He saw nothing but her clear, truthful eyes, frightened by that same bliss of love
that flooded his heart. Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light
of love. She stopped close to him, touching him. Her hands rose and dropped on his
shoulders.
―
Leo Tolstoy