“If a man, before he passed from one stage to another, could know his future life in full
detail, he would have nothing to live for. It is the same with the life of humanity. If it had a
programme of the life which awaited it before entering a new stage, it would be the surest sign
that it was not living, nor advancing, but simply rotating in the same place
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
“They had supper and went away, and Ivan Ilyich was left alone with the consciousness
that his life was poisoned and was poisoning the lives of others, and that this poison did not
weaken but penetrated more and more deeply into his whole being.
―
Leo Tolstoy
“He felt that all his hitherto dissipated and dispersed forces were gathered and directed with
terrible energy towards one blissful goal.”
―
Leo Tolstoy
“The most mentally deranged people are those who see in others indications of insanity
they do not notice in themselves.”
―
Leo Tolstoy
“One need only posit some threat to the public tranquility and any action can be justified.
All the horrors of the reign of terror were based on concern for public tranquility.” ―
―
Leo Tolstoy
“Well, what is that to me? I can't see her!" she cried.”
―
Leo Tolstoy
“Napoleon, the man of genius, did this! But to say that he destroyed his army because he
wished to, or because he was very stupid, would be as unjust as to say that he had brought
his troops to Moscow because he wished to and because he was very clever and a genius”
―
Leo Tolstoy
“But our idea is that the wolves should be fed and the sheep kept safe. ”
―
Leo Tolstoy
“The very nastiest and coarsest, I can't tell you. It is not grief, not dullness, but much worse.
It is as if all that was good in me had hidden itself, and only what is horrid remains.
―
Leo Tolstoy
“Death is finished, he said to himself. It is no more!”
―
Leo Tolstoy
“I shall go on in the same way, losing my temper...there will be still the same wall between
the holy of holies of my soul and other people...but my life now, my whole life apart from
anything that can happen to me, every minute of it is no more meaningless, as it was before,
but it has the positive meaning of goodness, which I have the power to put into it.”
―
Leo Tolstoy
“Not in order to justify, but simply in order to explain my lack of consistency, I say: Look at
my present life and then at my former life, and you will see that I do attempt to carry them out.
It is true that I have not fulfilled one thousandth part of them [Christian precepts], and I am
ashamed of this, but I have failed to fulfill them not because I did not wish to, but because I
was unable to. Teach me how to escape from the net of temptations that surrounds me, help
me and I will fulfill them; even without help I wish and hope to fulfill them.
―
Leo Tolstoy
“Stepan Arkadyevitch was a truthful man in his relations with himself. He was incapable of
deceiving himself and persuading himself that he repented of his conduct. He could not at this
date repent of the fact that he, a handsome, susceptible man of thirty-four, was not in love with
his wife, the mother of five living and two dead children, and only a year younger than himself.
All he repented of was that he had not succeeded better in hiding it from his wife. But he felt all
the difficulty of his position and was sorry for his wife, his children, and himself. Possibly he
might have managed to conceal his sins better from his wife if he had anticipated that the
knowledge of them would have had such an effect on her. He had never clearly thought out
the subject, but he had vaguely conceived that his wife must long ago have suspected him of
being unfaithful to her, and shut her eyes to the fact. He had even supposed that she, a worn-
out woman no longer young or good-looking, and in no way remarkable or interesting, merely
a good mother, ought from a sense of fairness to take an indulgent view. It had turned out
quite the other way.”
―
Leo Tolstoy