“-Why are you so sad? Because you speak to me in words and I look at you with feelings.”
―
Leo Tolstoy
“According to the biblical tradition the absence of work -- idleness -- was a condition of the
first man's state of blessedness before the Fall. The love of idleness has been preserved in
fallen man, but now a heavy curse lies upon him, not only because we have to earn our bread
by the sweat of our brow, but also because our sense of morality will not allow us to be both
idle and at ease. Whenever we are idle a secret voice keeps telling us to feel guilty. If man
could discover a state in which he could be idle and still feel useful and on the path of duty, he
would have regained one aspect of that primitive state of blessedness. And there is one such
state of enforced and irreproachable idleness enjoyed by an entire class of men -- the military
class. It is this state of enforced and irreproachable idleness that forms the chief attraction of
military service, and it always will.
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“Every man had his personal habits, passions, and impulses toward goodness, beauty, and
truth.”
―
Leo Tolstoy
“either you are so underdeveloped that you can't see all that you can do, or you won't
sacrifice your ease, your vanity, or whatever it is, to do it...”
―
Leo Tolstoy
“Because of the self-confidence with which he had spoken, no one could tell whether what he
said was very clever or very stupid.
―
Leo Tolstoy
“Yet time and again, from different approaches, I kept coming to the same conclusion, that I
could not have come into the world without any cause, reason, or meaning; that I could not be
the fledgeling fallen from the nest that I felt myself to be. If I lie on my back crying in the tall
grass, like a fledgeling, it is because I know that my mother brought me into the world, kept me
warm, fed me and loved me. But where is she, that mother? If I am abandoned, then who has
abandoned me? I cannot hide myself from the fact that someone who loved me gave birth to
me. Who is this someone? Again, God.”
―
Leo Tolstoy
“But it seems to me that a man cannot and ought not to say that he loves, he said. Why
not? I asked. Because it will always be a lie. As though it were a strange sort of discovery that
someone is in love! Just as if, as soon as he said that, something went snap-bang - he loves.
Just as if, when he utters that word, something extraordinary is bound to happen, with signs
and portents, and all the cannons firing at once. It seems to me, he went on, that people who
solemnly utter those words, 'I love you,' either deceive themselves, or what's still worse,
deceive others.”
―
Leo Tolstoy
“This child, with his naive outlook on life was the compass which showed them the degree
of their departure from what they knew but did not want to know.”
―
Leo Tolstoy
“Everything was in confusion in the Oblonskys' house. The wife had discovered that the
husband was carrying on an intrigue with a French girl, who had been a governess in their
family, and she had announced to her husband that she could not go on living in the same
house with him. This position of affairs had now lasted three days, and not only the husband
and wife themselves, but all the members of their family and household, were painfully
conscious of it. Every person in the house felt that there was so sense in their living together,
and that the stray people brought together by chance in any inn had more in common with one
another than they, the members of the family and household of the Oblonskys. The wife did
not leave her own room, the husband had not been at home for three days. The children ran
wild all over the house; the English governess quarreled with the housekeeper, and wrote to a
friend asking her to look out for a new situation for her; the man-cook had walked off the day
before just at dinner time; the kitchen-maid, and the coachman had given warning.”
―
Leo Tolstoy
“How is this revolution to take place? Nobody knows how it will take place in humanity, but
every man feels it clearly in himself. And yet in our world everybody thinks of changing
humanity, and nobody thinks of changing himself”
―
Leo Tolstoy
“As it was before, so it was now; I need only be aware of God to live; I need only forget
Him, or disbelieve Him, and I died.
What is this animation and dying? I do not live when I lose belief in the existence of God. I
should long ago have killed myself had I not had a dim hope of finding Him. I live, really live,
only when I feel Him and seek Him. “What more do you seek?” exclaimed a voice within me.
“This is He. He is that without which one cannot live. To know God and to live is one and the
same thing. God is life.”
“Live seeking God, and then you will not live without God.” And more than ever before, all
within me and around me lit up, and the light did not again abandon me.”
―
Leo Tolstoy
“Anna had been preparing herself for this meeting, had thought what she would say to him,
but she did not succeed in saying anything of it; his passion mastered her. She tried to calm
him, to calm herself, but it was too late. His feeling infected her. Her lips trembled so that for a
long while she could say nothing.”
―
Leo Tolstoy
“So they are even more frightened than we are,' he thought. 'Why, is this all that's meant by
heroism? And did I do it for the sake of my country? And was he to blame with his dimple and
his blue eyes? How frightened he was! He thought I was going to kill him. Why should I kill
him? My hand trembled. And they have given me the St. George's Cross. I can't make it out, I
can't make it out!”
―
Leo Tolstoy
“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used
to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his
eyes but with something special of his own. The difference between his former and present
self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had
puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At
present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but
he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him
and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different.
Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been
inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy
for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as
he was, and people felt pleased by his presence.”
―
Leo Tolstoy