“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
“Don’t you know that you are all my life to me? ...But peace I do not know, and can’t give to
you. My whole being, my love...yes! I cannot think about you and about myself separately. You
and I are one to me. And I do not see before us the possibility of peace either for me or for
you. I see the possibility of despair, misfortune...or of happiness-what happiness!...Is it
impossible?"
―
Leo Tolstoy
“[Pierre] involuntarily started comparing these two men, so different and at the same time
so similar, because of the love he had for both of them, and because both had lived and both
had died.”
―
Leo Tolstoy
“The best stories don't come from "good vs. bad" but "good vs. good.”
―
Leo Tolstoy
“I wrote everything into Anna Karenina, and nothing was left over.”
―
Leo Tolstoy
“The greater number of the young women, who envied Anna and had long been weary of
hearing her called virtuous, rejoiced at the fulfillment of their predictions, and were only waiting
for a decisive turn in public opinion to fall upon her with all the weight of their scorn. They were
already making ready their handfuls of mud to fling at her when the right moment arrived.”
―
Leo Tolstoy
“To speak of it would be giving importance to something that has none.”
―
Leo Tolstoy
“He knew she was there by the joy and terror that took possession of his heart [...]
Everything was lit up by her. She was the smile that brightened everything around.”
―
Leo Tolstoy
He felt like a man who, after straining his eyes to peer into the remote distance, finds what
he was seeking at his very feet. All his life he had been looking over the heads of those
around him, while he had only to look before him without straining his eyes.”
―
Leo Tolstoy
“One might murder and steal and yet be happy”
―
Leo Tolstoy
“He felt that now over his every word, his every deed, there was a judge, a judgment, which
was dearer to him than the judgments of all the people in the world. He spoke now, and along
with his words he considered the impression his words would make on Natasha. He did not
deliberately say what would be please her, but whatever he said, he judged himself from her
point of view.”
―
Leo Tolstoy
“A Frenchman's self-assurance stems from his belief that he is mentally and physically
irresistibly fascinating to both men and women. An Englishman's self-assurance is founded on
his being a citizen of the best organized state in the world and on the fact that, as an
Englishman, he always knows what to do, and that whatever he does as an Englishman is
unquestionably correct. An Italian is self-assured because he is excitable and easily forgets. A
Russian is self-assured simply because he knows nothing and does not want to know
anything, since he does not believe in the possibility of knowing anything fully.”
―
Leo Tolstoy
“Olenin always took his own path and had an unconscious objection to the beaten tracks.”
―
Leo Tolstoy
Now, however, he had learned to see the great, the eternal, the infinite in everything, and
therefore, in order to look at it, to enjoy his contemplation of it, he naturally discarded teh
telescope through which he had till then been gazing over the heads of men, and joyfully
surveyed the ever-changeing, eternally great, unfathomable, and infinite life around him. And
the closer he looked, the happier and more seren he was. The awful question: What for? a
simple answer was now always ready in his soul: Because there is a God, that God without
whose will not one hair of a man's head falls.”
―
Leo Tolstoy
“People of limited intelligence are fond of talking about "these days," imagining that they
have discovered and appraised the peculiarities of "these days" and that human nature
changes with the times.”
―
Leo Tolstoy