“Speransky, either because he appreciated Prince Andrey's abilities or because he thought
it as well to secure his adherence, showed off his calm, impartial sagacity before Prince
Andrey, and flattered him with that delicate flattery that goes hand in hand with conceit, and
consists in a tacit assumption that one's companion and oneself are the only people capable
of understanding all the folly of the rest of the world and the sagacity and profundity of their
own ideas.”
―
Leo Tolstoy
“Death, the inevitable end of everything, confronted him for the first time with irresistible
force. And that Death which was present in this dear brother (who, waking up, moaned and by
habit called indiscriminately on God and on the devil) was not so far away as it hitherto
seemed to be. It was within himself to- he felt it. If not today, then tomorrow or thirty years
hence, was it not all the same? But what that inevitable Death was, he not only did not know,
not only had never considered, but could not and dared not consider.”
―
Leo Tolstoy
“And he has to live like this on the edge of destruction, alone, with nobody at all to
understand or pity him”
―
Leo Tolstoy
“The Jew is that sacred being, who has brought down from Heaven the everlasting fire, and
has illumined with it the entire world. He is the religious source, spring, and fountain out of
which all the rest of the peoples have drawn their beliefs and their religions.”
―
Leo Tolstoy
“The difference between real material poison and intellectual poison is that most material
poison is disgusting to the taste, but intellectual poison, which takes the form of cheap
newspapers or bad books, can unfortunately sometimes be attractive.”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
But he had done neither the one nor the other, yet he continued to live, think, and feel, had
even at that very time got married, experienced many joys, and been happy whenever he was
not thinking of the meaning of his life.
―
Leo Tolstoy
“A quiet secluded life in the country, with the possibility of being useful to people to whom it
is easy to do good, and who are not accustomed to have it done to them; then work which one
hopes may be of some use; then rest, nature, books, music, love for one’s neighbor — such is
my idea of happiness.”
―
Leo Tolstoy
“The strongest of all warriors are these two — Time and Patience.”
―
Leo Tolstoy
“But I'm married, and believe me, in getting to know thoroughly one's wife, if one loves her,
as some one has said, one gets to know all women better than if one knew thousands of
them.”
―
Leo Tolstoy
“without knowing who I am and why I’m here it is impossible to live. Yet I cannot know that
and therefore I cannot live”
―
Leo Tolstoy
“Kind people help each other even without noticing that they are doing so, and evil people
act against each other on purpose. —CHINESE PROVERB”
―
Leo Tolstoy
“A wife's a worry, a non-wife's even worse.”
―
Leo Tolstoy
“Chance created the situation; genius made use of it.”
―
Leo Tolstoy
“Levin was almost of the same age as Oblonsky; their intimacy did not rest merely on
champagne. Levin had been the friend and companion of his early youth. They were fond of
one another in spite of the difference of their characters and tastes, as friends are fond of one
another who have been together in early youth. But in spite of this, each of them—as is often
the way with men who have selected careers of different kinds—though in discussion he
would even justify the other's career, in his heart despised it. It seemed to each of them that
the life he led himself was the only real life, and the life led by his friend was a mere
phantasm. Oblonsky could not restrain a slight mocking smile at the sight of Levin. How often
he had seen him come up to Moscow from the country where he was doing something, but
what precisely Stepan Arkadyevitch could never quite make out, and indeed he took no
interest in the matter. Levin arrived in Moscow always excited and in a hurry, rather ill at ease
and irritated by his own want of ease, and for the most part with a perfectly new, unexpected
view of things. Stepan Arkadyevitch laughed at this, and liked it. In the same way Levin in his
heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at,
and regarded as trifling. But the difference was that Oblonsky, as he was doing the same as
every one did, laughed complacently and good-humoredly, while Levin laughed without
complacency and sometimes angrily.”
―
Leo Tolstoy