Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“Why do you need to be like anyone? You're good as you are,”
―
Leo Tolstoy
“The business of art lies just in this, -- to make that understood and felt which, in the form of
an argument, might be incomprehensible and inaccessible.
―
Leo Tolstoy
“Yes, there is something in me hateful, repulsive," thought Ljewin, as he came away from
the Schtscherbazkijs', and walked in the direction of his brother's lodgings. "And I don't get on
with other people. Pride, they say. No, I have no pride. If I had any pride, I should not have put
myself in such a position"
―
Leo Tolstoy
“He looked at her as a man looks at a faded flower he has gathered , with difficulty
recognizing the beauty for which he picked and ruined it.”
―
Leo Tolstoy
“My writing is like those little carved baskets made in prisons...”
―
Leo Tolstoy
“In that brief glance Vronsky had time to notice the restrained animation that played over
her face and fluttered between her shining eyes and the barely noticeable smile that curved
her red lips. It was as if a surplus of something so overflowed her being that it expressed itself
beyond her will, now in the brightness of her glance, now in her smile.”
―
Leo Tolstoy
“What is to be done? There was no solution, but the universal solution which life gives to all
questions, even the most complex and insoluble. The answer is: one must live in the needs of
the day -- that is, forget oneself.”
―
Leo Tolstoy
“And I, too, am the same... only there is no love in my heart, or desire for love, no interest
in work, not contentment in myself. And how remote and impossible my old religious
enthusiasms seem now... and my former abounding life! What once seemed so plain and right
– that happiness lay in living for others – is unintelligible now. Why live for others, when life
has not attractions even for oneself?”
―
Leo Tolstoy
“She put both her hands on his shoulders and gazed at him long, with a deep look of
ecstasy and yet searchingly. She scrutinized his face to make up for the time she had not
seen him. She compared, as she did at every interview with him, the image her fancy painted
of him (incomparably finer than, and impossible in actual existence) with his real self”
―
Leo Tolstoy
“Well Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I
warn you, if you don't tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and
horrors perpetrated by that Antichrist— and I really believe he is Antichrist—I will have nothing
more to do with you and you are no longer my friend, no longer my 'faithful slave', as you call
yourself! But how are you? I see I have frightened you—sit down and tell me all the news.
―
Leo Tolstoy
“Nikolushka and his upbringing, Andre, and religion were Princess Marya's comforts and
joys; but, besides that, since every human being needs his personal hope, Princess Marya
had in the deepest recesses of her soul a hidden dream and hope, which provided the main
comfort of her life.”
―
Leo Tolstoy
“The whole world is divided for me into two parts: one is she, and there is all happiness, hope,
light; the other is where she is not, and there is dejection and darkness...”
―
Leo Tolstoy
“War is not a polite recreation but the vilest thing in life, and we ought to understand that
and not play at war. Our attitude towards the fearful necessity of war ought to be stern. It boils
down to this: we should have done with humbug, and let war be war and not a game.
Otherwise, war is a favourite pastime of the idle and frivolous...”
―
Leo Tolstoy