“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his eyes but with something special of his own. The difference between his former and present self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different. Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as he was, and people felt pleased by his presence.”

Leo Tolstoy

“My life came to a standstill. I could breathe, eat, drink and sleep, and I could not help doing these things; but there was no life, for there were no wishes the fulfilment of which I could consider reasonable. If I desired anything, I knew in advance that whether I satisfied my desire or not, nothing would come of it. Had a fairy come and offered to fulfil my desires I should not have known what to ask. If in moments of intoxication I felt something which, though not a wish, was a habit left by former wishes, in sober moments I knew this to be a delusion and that there was really nothing to wish for. I could not even wish to know the truth, for I guess of what it consisted. The truth was that life is meaningless.”

Leo Tolstoy

“And there in the middle, high above Prechistensky Boulevard, amidst a scattering of stars on every side but catching the eye through its closeness to the earth, its pure white light and the long uplift of its tail, shone the comet, the huge, brilliant comet of 1812, that popular harbinger of untold horrors and the end of the world. But this bright comet with its long, shiny tail held no fears for Pierre. Quite the reverse: Pierre’s eyes glittered with tears of rapture as he gazed up at this radiant star, which must have traced its parabola through infinite space at speeds unimaginable and now suddenly seemed to have picked its spot in the black sky and impaled itself like an arrow piercing the earth, and stuck there, with its strong upthrusting tail and its brilliant display of whiteness amidst the infinity of scintillating stars. This heavenly body seemed perfectly attuned to Pierre’s newly melted heart, as it gathered reassurance and blossomed into new life.”

Leo Tolstoy

“Occasionally she glanced at him, asking with her glance, 'Is this what I think?' "I understand,' she said, blushing. "What is this word?' he said, pointing to the "n' that signified the word "never." .... She wrote: t, I, c,g,n,o,a.”

Leo Tolstoy

“How good is it to remember one's insignificance: that of a man among billions of men, of an animal amid billions of animals; and one's abode, the earth, a little grain of sand in comparison with Sirius and others, and one's life span in comparison with billions on billions of ages. There is only one significance, you are a worker. The assignment is inscribed in your reason and heart and expressed clearly and comprehensibly by the best among the beings similar to you. The reward for doing the assignment is immediately within you. But what the significance of the assignment is or of its completion, that you are not given to know, nor do you need to know it. It is good enough as it is. What else could you desire?”

Leo Tolstoy

“I don't allow myself to doubt myself even for a moment.”

Leo Tolstoy

“When the examination was over, the doctor looked at his watch, and then Praskovya Fyodorovna informed Ivan Ilyich that it must of course be as he liked, but she had sent today for a celebrated doctor, and that he would examine him, and have a consultation with Mihail Danilovich (that was the name of his regular doctor). 'Don't oppose it now, please. This I'm doing entirely for my own sake,' she said ironically, meaning it to be understood that she was doing it all for his sake, and was only saying this to give him no right to refuse her request. He lay silent, knitting his brows. He felt that he was hemmed in by such a tangle of falsity that it was hard to disentangle anything from it. Everything she did for him was entirely for her own sake, and she told him she was doing for her own sake what she actually was doing for her own sake as something so incredible that he would take it as meaning the opposite.”

Leo Tolstoy

“Levin was almost of the same age as Oblonsky; their intimacy did not rest merely on champagne. Levin had been the friend and companion of his early youth. They were fond of one another in spite of the difference of their characters and tastes, as friends are fond of one another who have been together in early youth. But in spite of this, each of them—as is often the way with men who have selected careers of different kinds—though in discussion he would even justify the other's career, in his heart despised it. It seemed to each of them that the life he led himself was the only real life, and the life led by his friend was a mere phantasm. Oblonsky could not restrain a slight mocking smile at the sight of Levin. How often he had seen him come up to Moscow from the country where he was doing something, but what precisely Stepan Arkadyevitch could never quite make out, and indeed he took no interest in the matter. Levin arrived in Moscow always excited and in a hurry, rather ill at ease and irritated by his own want of ease, and for the most part with a perfectly new, unexpected view of things. Stepan Arkadyevitch laughed at this, and liked it. In the same way Levin in his heart despised the town mode of life of his friend, and his official duties, which he laughed at, and regarded as trifling. But the difference was that Oblonsky, as he was doing the same as every one did, laughed complacently and good-humoredly, while Levin laughed without complacency and sometimes angrily.”

Leo Tolstoy

“To get rid of an enemy one must love him. ”

Leo Tolstoy

“But that had been grief--this was joy. Yet that grief and this joy were alike outside all the ordinary conditions of life; they were loopholes, as it were, in that ordinary life through which there came glimpses of something sublime. And in the contemplation of this sublime something the soul was exalted to inconceivable heights of which it had before had no conception, while reason lagged behind, unable to keep up with it.”

Leo Tolstoy

But he had done neither the one nor the other, yet he continued to live, think, and feel, had even at that very time got married, experienced many joys, and been happy whenever he was not thinking of the meaning of his life.

Leo Tolstoy

“Love is life. All, everything that I understand, I understand only because I love. Everything is, everything exists, only because I love. Everything is united by it alone. Love is God, and to die means that I, a particle of love, shall return to the general and eternal source.”

Leo Tolstoy

“As often happens between people who have chosen different ways, each of them, while rationally justifying the other's activity, despised it in his heart. To each of them it seemed that the life he led was the only real life, and the one his friend led was a mere illusion.”

Leo Tolstoy

“Yes, love, ...but not the love that loves for something, to gain something, or because of something, but that love that I felt for the first time, when dying, I saw my enemy and yet loved him. I knew that feeling of love which is the essence of the soul, for which no object is needed. And I know that blissful feeling now too. To love one's neighbours; to love one's enemies. To love everything - to Love God in all His manifestations. Some one dear to one can be loved with human love; but an enemy can only be loved with divine love. And that was why I felt such joy when I felt that I loved that man. What happened to him? Is he alive? ...Loving with human love, one may pass from love to hatred; but divine love cannot change. Nothing, not even death, can shatter it. It is the very nature of the soul. And how many people I have hated in my life. And of all people none I have loved and hated more than her.... If it were only possible for me to see her once more... once, looking into those eyes to say...”

Leo Tolstoy

“Man cannot possess anything as long as he fears death. But to him who does not fear it, everything belongs. If there was no suffering, man would not know his limits, would not know himself.

Leo Tolstoy


Contact Us


Send us a mail and we will get in touch with you soon!

You can email us at: contact@fancyread.com
Fancyread Inc.