Many families remain for years in the same place, though both husband and wife are sick of
it, simply because there is neither complete division nor agreement between them.”
―
Leo Tolstoy
“He felt now that he was not simply close to her, but that he did not know where he ended and
she began.”
―
Leo Tolstoy
My life came to a standstill. I could breathe, eat, drink, and sleep, and I could not help doing
these things; but there was no life, for there were no wishes the fulfillment of which I could
consider reasonable. If I desired anything, I knew in advance that whether I satisfied my desire
or not, nothing would come of it. Had a fairy come and offered to fulfil my desires I should not
have know what to ask. If in moments of intoxication I felt something which, though not a wish,
was a habit left by former wishes, in sober moments I knew this to be a delusion and that there
was really nothing to wish for. I could not even wish to know the truth, for I guessed of what it
consisted. The truth was that life is meaningless. I had as it were lived, lived, and walked,
walked, till I had come to a precipice and saw clearly that there was nothing ahead of me but
destruction. It was impossible to stop, impossible to go back, and impossible to close my eyes
or avoid seeing that there was nothing ahead but suffering and real death--complete
annihilation.”
―
Leo Tolstoy
“... for nightinggales - we know - can’t live on fairytales.”
―
Leo Tolstoy
“...but most of all he liked to listen to stories of real life. He smiled gleefully as he listened to
such stories, putting in words and asking questions, all aiming at bringing out clearly the moral
beauty of the action of which he was told. Attachments, friendships, love, as Pierre understood
them, Karataev had none, but he loved and lived on affectionate terms with every creature
with whom he was thrown in life, and especially so with man- not with any particular man, but
with the men that happened to be before his eyes.
But his life, as he looked at it, had no meaning as a separate life. It only had meaning as part
of a whole, of which he was at all times conscious.”
―
Leo Tolstoy
“He never chooses an opinion, he just wears whatever happens to be in style.”
―
Leo Tolstoy
“No, it's all the same to me," said Levin, unable to suppress a smile.”
―
Leo Tolstoy
“The only happy marriages I know are arranged ones.”
―
Leo Tolstoy
“He felt that now over his every word, his every deed, there was a judge, a judgment, which
was dearer to him than the judgments of all the people in the world. He spoke now, and along
with his words he considered the impression his words would make on Natasha. He did not
deliberately say what would be please her, but whatever he said, he judged himself from her
point of view.”
―
Leo Tolstoy
“One can no more approach people without love than one can approach bees without care.
Such is the quality of bees...”
―
Leo Tolstoy
“Having then for the first time clearly understood that before every man, and before himself,
there lay only suffering, death, and eternal oblivion, he had concluded that to live under such
conditions was impossible; that one must either explain life to oneself so that it does not seem
to be an evil mockery by some sort of devil, or one must shoot oneself.
―
Leo Tolstoy
“Lord have mercy! Pardon and help us!" he repeated the words that suddenly and
unexpectedly sprang to his lips. And he, an unbeliever, repeated those words not with his lips
only. At that instant he knew that neither his doubts nor the impossibility of believing with his
reason- of which he was conscious- all prevented his appealing to God. It all flew off like dust.
To whom should he appeal, if not to Him in whose hands he felt himself, his soul, and his love,
to be?
―
Leo Tolstoy
“My life now, my whole life, regardless of all that may happen to me, every minute of it, is
not only not meaningless, as it was before, but has the unquestionable meaning of the good
which it is in my power to put into it!”
―
Leo Tolstoy
“In external ways Pierre had hardly changed at all. In appearance he was just what he used
to be. As before he was absent-minded and seemed occupied not with what was before his
eyes but with something special of his own. The difference between his former and present
self was that formerly when he did not grasp what lay before him or was said to him, he had
puckered his forehead painfully as if vainly seeking to distinguish something at a distance. At
present he still forgot what was said to him and still did not see what was before his eyes, but
he now looked with a scarcely perceptible and seemingly ironic smile at what was before him
and listened to what was said, though evidently seeing and hearing something quite different.
Formerly he had appeared to be a kindhearted but unhappy man, and so people had been
inclined to avoid him. Now a smile at the joy of life always played round his lips, and sympathy
for others shone in his eyes with a questioning look as to whether they were as contented as
he was, and people felt pleased by his presence.”
―
Leo Tolstoy
“The worker picked up Pakhom’s spade, dug a grave, and buried him - six feet from head to
heel, exactly the amount of land a man needs.”
―
Leo Tolstoy