“In order to carry through any undertaking in family life, there must necessarily be either
complete division between the husband and wife, or loving agreement. When the relations of a
couple are vacillating and neither one thing nor the other, no sort of enterprise can be
undertake.
―
Leo Tolstoy
“I shall go on in the same way, losing my temper with Ivan the coachman, falling into angry
discussions, expressing my opinions tactlessly; there will be still the same wall between the
holy of holies of my soul and other people, even my wife; I shall still go on scolding her for my
own terror, and being remorseful for it; I shall still be as unable to understand with my reason
why I pray, and I shall still go on praying; but my life now, my whole life apart from anything
that can happen to me, every minute of it is no more meaningless, as it was before, but it has
the positive meaning of goodness, which I have the power to put into it." - Levin”
―
Leo Tolstoy
“When she heard this Sonya blushed so that tears came into her eyes and, unable to bear
the looks turned upon her, ran away into the dancing hall, whirled round it at full speed with
her dress puffed out like a balloon, and, flushed and smiling, plumped down on the floor.”
―
Leo Tolstoy
“You're not racing?" joked the officer.
"Mine is a harder race," Alexei Alexandrovich replied respectfully.
And though the reply did not mean anything, the officer pretended that he had heard a clever
phrase from a clever man and had perfectly understood.”
―
Leo Tolstoy
“War is not a polite recreation but the vilest thing in life, and we ought to understand that
and not play at war. Our attitude towards the fearful necessity of war ought to be stern. It boils
down to this: we should have done with humbug, and let war be war and not a game.
Otherwise, war is a favourite pastime of the idle and frivolous...”
―
Leo Tolstoy
“I'll get angry in the same way with the coachman Ivan, argue in the same way, speak my
mind inappropriately, there will be the same wall between my soul's holy of holies and other
people, even my wife, I'll accuse her in the same way of my own fear and then regret it, I'll fail
in the same way to understand with my reason why I pray, and yet I will pray--but my life now,
my whole life, regardless of all that may happen to me, every minute of it, is not only not
meaningless, as it was before, but has the unquestionable meaning of the good which it is in
my power to put into it!”
―
Leo Tolstoy
“but my life now, my whole life apart from anything that can happen to me, every minute of
it is no more meaningless, as it was before, but it has the positive meaning of goodness, which
I have the power to put into it.”
―
Leo Tolstoy
“One must be cunning and wicked in this world.”
―
Leo Tolstoy
“The wife did not leave her own room, the husband had not been at home for three days.
The children ran wild all over the house; the English governess quarreled with the
housekeeper, and wrote”
―
Leo Tolstoy
“Ah, if everyone was as sensitive as you! There's no girl who hasn't gone through that. And
it's all so unimportant!”
―
Leo Tolstoy
“Seize the moments of happiness, love and be loved! That is the only reality in the world, all
else is folly. It is the one thing we are interested in here.”
―
Leo Tolstoy
“Anything is better than lies and deceit!
―
Leo Tolstoy
“What a strange illusion it is to suppose that beauty is goodness.
―
Leo Tolstoy
“The further one goes, the better the land seems. ”
―
Leo Tolstoy
“To every administrator, in peaceful, unstormy times, it seems that the entire population
entrusted to him moves only by his efforts, and in this consciousness of his necessity every
administrator finds the chief rewards for his labors and efforts. It is understandable that, as
long as the historical sea is calm, it must seem to the ruler-administrator in his frail little bark,
resting his pole against the ship of the people and moving along with it, that his efforts are
moving the ship. But once a storm arises, the sea churns up, and the ship begins to move my
itself, and then the delusion is no longer possible. The ship follows its own enormous,
independent course, the pole does not reach the moving ship, and the ruler suddenly, from his
position of power, from being a source of strength, becomes an insignificant, useless, and
feeble human being.”
―
Leo Tolstoy