“I have nothing to make me miserable," she said, getting calmer; "but can you understand that everything has become hateful, loathsome, coarse to me, and I myself most of all? You can't imagine what loathsome thoughts I have about everything."

Leo Tolstoy

“At moments of departure and a change of life, people capable of reflecting on their actions usually get into a serious state of mind. At these moments they usually take stock of the past and make plans for the future.”

Leo Tolstoy

“Germans are self-confident on the basis of an abstract notion—science, that is, the supposed knowledge of absolute truth. A Frenchman is self-assured because he regards himself personally, both in mind and body, as irresistibly attractive to men and women. An Englishman is self-assured, as being a citizen of the best-organized state in the world, and therefore as an Englishman always knows what he should do and knows that all he does as an Englishman is undoubtedly correct. An Italian is self-assured because he is excitable and easily forgets himself and other people. A Russian is self-assured just because he knows nothing and does not want to know anything, since he does not believe that anything can be known.”

Leo Tolstoy

“Love is life. All, everything that I understand, I understand only because I love. Everything is, everything exists, only because I love. Everything is united by it alone. Love is God, and to die means that I, a particle of love, shall return to the general and eternal source.”

Leo Tolstoy

“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast, neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me, ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them. And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.

Leo Tolstoy

“We are asleep until we fall in Love!”

Leo Tolstoy

“Higher and higher receded the sky, wider and wider spread the streak of dawn, whiter grew the pallid silver of the dew, more lifeless the sickle of the moon...”

Leo Tolstoy

“the children themselves repaid her griefs with small joys. These joys were so small that they could not be seen, like gold in the sand, and in her bad moments she saw only the griefs, only sand; but there were also good moments, when she saw only joys, only gold.”

Leo Tolstoy

“And there in the middle, high above Prechistensky Boulevard, amidst a scattering of stars on every side but catching the eye through its closeness to the earth, its pure white light and the long uplift of its tail, shone the comet, the huge, brilliant comet of 1812, that popular harbinger of untold horrors and the end of the world. But this bright comet with its long, shiny tail held no fears for Pierre. Quite the reverse: Pierre’s eyes glittered with tears of rapture as he gazed up at this radiant star, which must have traced its parabola through infinite space at speeds unimaginable and now suddenly seemed to have picked its spot in the black sky and impaled itself like an arrow piercing the earth, and stuck there, with its strong upthrusting tail and its brilliant display of whiteness amidst the infinity of scintillating stars. This heavenly body seemed perfectly attuned to Pierre’s newly melted heart, as it gathered reassurance and blossomed into new life.”

Leo Tolstoy

Now, however, he had learned to see the great, the eternal, the infinite in everything, and therefore, in order to look at it, to enjoy his contemplation of it, he naturally discarded teh telescope through which he had till then been gazing over the heads of men, and joyfully surveyed the ever-changeing, eternally great, unfathomable, and infinite life around him. And the closer he looked, the happier and more seren he was. The awful question: What for? a simple answer was now always ready in his soul: Because there is a God, that God without whose will not one hair of a man's head falls.”

Leo Tolstoy

“For the first time in his life he knew the bitterest sort of misfortune, misfortune beyond remedy, misfortune his own fault.”

Leo Tolstoy

“He [Vronsky] himself felt that, except that crazy fellow married to Kitty Shcherbatsky, who, quite irrelevantly had with rabid virulence told him a lot of pointless nonsense, every nobleman whose acquaintance he had made had become his partisan.”

Leo Tolstoy

“Formerly (it had begun almost from childhood and kept growing till full maturity), whenever he had tried to do something that would be good for everyone, for mankind, for Russia, for the district, for the whole village, he had noticed that thinking about it was pleasant, but the doing itself was always awkward, there was no full assurance that the thing was absolutely necessary, and the doing itself, which at the start had seemed so big, kept diminishing and diminishing, dwindling to nothing; while now, after his marriage, when he began to limit himself more and more to living for himself, though he no longer experienced any joy at the thought of what he was doing, he felt certain that his work was necessary, saw that it turned out much better than before and that it was expanding more and more.”

Leo Tolstoy

“In everything, almost in everything, I wrote I was guided by the need of collecting ideas which, linked together, would be the expression of myself, though each individual idea, expressed separately in words, loses its meaning, is horribly debased when only one of the links, of which it forms a part, is taken by itself. But the interlinking of these ideas is not, I think, an intellectual process, but something else, and it is impossible to express the source of this interlinking directly in words; it can only be done indirectly by describing images, actions, and situations in words.”

Leo Tolstoy

“Yes, there is something uncanny, demonic and fascinating in her.”

Leo Tolstoy


Contact Us


Send us a mail and we will get in touch with you soon!

You can email us at: contact@fancyread.com
Fancyread Inc.