“I have nothing to make me miserable," she said, getting calmer; "but can you understand
that everything has become hateful, loathsome, coarse to me, and I myself most of all? You
can't imagine what loathsome thoughts I have about everything."
―
Leo Tolstoy
“At moments of departure and a change of life, people capable of reflecting on their actions
usually get into a serious state of mind. At these moments they usually take stock of the past
and make plans for the future.”
―
Leo Tolstoy
“Germans are self-confident on the basis of an abstract notion—science, that is, the
supposed knowledge of absolute truth. A Frenchman is self-assured because he regards
himself personally, both in mind and body, as irresistibly attractive to men and women. An
Englishman is self-assured, as being a citizen of the best-organized state in the world, and
therefore as an Englishman always knows what he should do and knows that all he does as
an Englishman is undoubtedly correct. An Italian is self-assured because he is excitable and
easily forgets himself and other people. A Russian is self-assured just because he knows
nothing and does not want to know anything, since he does not believe that anything can be
known.”
―
Leo Tolstoy
“Love is life. All, everything that I understand, I understand only because I love. Everything is,
everything exists, only because I love. Everything is united by it alone. Love is God, and to die
means that I, a particle of love, shall return to the general and eternal source.”
―
Leo Tolstoy
“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
“Higher and higher receded the sky, wider and wider spread the streak of dawn, whiter
grew the pallid silver of the dew, more lifeless the sickle of the moon...”
―
Leo Tolstoy
“the children themselves repaid her griefs with small joys. These joys were so small that
they could not be seen, like gold in the sand, and in her bad moments she saw only the griefs,
only sand; but there were also good moments, when she saw only joys, only gold.”
―
Leo Tolstoy
“And there in the middle, high above Prechistensky Boulevard, amidst a scattering of stars
on every side but catching the eye through its closeness to the earth, its pure white light and
the long uplift of its tail, shone the comet, the huge, brilliant comet of 1812, that popular
harbinger of untold horrors and the end of the world. But this bright comet with its long, shiny
tail held no fears for Pierre. Quite the reverse: Pierre’s eyes glittered with tears of rapture as
he gazed up at this radiant star, which must have traced its parabola through infinite space at
speeds unimaginable and now suddenly seemed to have picked its spot in the black sky and
impaled itself like an arrow piercing the earth, and stuck there, with its strong upthrusting tail
and its brilliant display of whiteness amidst the infinity of scintillating stars. This heavenly body
seemed perfectly attuned to Pierre’s newly melted heart, as it gathered reassurance and
blossomed into new life.”
―
Leo Tolstoy
Now, however, he had learned to see the great, the eternal, the infinite in everything, and
therefore, in order to look at it, to enjoy his contemplation of it, he naturally discarded teh
telescope through which he had till then been gazing over the heads of men, and joyfully
surveyed the ever-changeing, eternally great, unfathomable, and infinite life around him. And
the closer he looked, the happier and more seren he was. The awful question: What for? a
simple answer was now always ready in his soul: Because there is a God, that God without
whose will not one hair of a man's head falls.”
―
Leo Tolstoy
“For the first time in his life he knew the bitterest sort of misfortune, misfortune beyond
remedy, misfortune his own fault.”
―
Leo Tolstoy
“He [Vronsky] himself felt that, except that crazy fellow married to Kitty Shcherbatsky, who,
quite irrelevantly had with rabid virulence told him a lot of pointless nonsense, every nobleman
whose acquaintance he had made had become his partisan.”
―
Leo Tolstoy
“Formerly (it had begun almost from childhood and kept growing till full maturity), whenever
he had tried to do something that would be good for everyone, for mankind, for Russia, for the
district, for the whole village, he had noticed that thinking about it was pleasant, but the doing
itself was always awkward, there was no full assurance that the thing was absolutely
necessary, and the doing itself, which at the start had seemed so big, kept diminishing and
diminishing, dwindling to nothing; while now, after his marriage, when he began to limit himself
more and more to living for himself, though he no longer experienced any joy at the thought of
what he was doing, he felt certain that his work was necessary, saw that it turned out much
better than before and that it was expanding more and more.”
―
Leo Tolstoy
“In everything, almost in everything, I wrote I was guided by the need of collecting ideas
which, linked together, would be the expression of myself, though each individual idea,
expressed separately in words, loses its meaning, is horribly debased when only one of the
links, of which it forms a part, is taken by itself. But the interlinking of these ideas is not, I think,
an intellectual process, but something else, and it is impossible to express the source of this
interlinking directly in words; it can only be done indirectly by describing images, actions, and
situations in words.”
―
Leo Tolstoy
“Yes, there is something uncanny, demonic and fascinating in her.”
―
Leo Tolstoy