“Her face was brilliant and glowing; but this glow was not one of brightness; it suggested
the fearful glow of a conflagration in the midst of a dark night.”
―
Leo Tolstoy
Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen) is a collection of
German origin fairy tales first published in 1812 by Jacob and Wilhelm Grimm, the Brothers
Grimm. The collection is commonly known today as Grimms' Fairy Tales (German: Grimms
Märchen).”
―
Leo Tolstoy
“The only real science is the knowledge of how a person should live his life. And this
knowledge is open to everyone.”
―
Leo Tolstoy
“Meanwhile spring arrived. My old dejection passed away and gave place to the unrest
which spring brings with it, full of dreams and vague hopes and desires.”
―
Leo Tolstoy
“Yes: if only a hundredth of the efforts spent in curing diseases were spent in curing
debauchery, disease would long ago have ceased to exist, whereas now all efforts are
employed, not in extirpating debauchery, but in favoring it, by assuring the harmlessness of
the consequences.”
―
Leo Tolstoy
“It would be good," thought Prince Andrei, glancing at the little image that his sister had
hung around his neck with such reverence and emotion, "It would be good if everything were
as clear and simple as it seems to Princess Marya . How good it would be to know where to
seek help in this life, and what to expect after it, beyond the grave! How happy and at peace I
should be if I could now say:" Lord have mercy on me!... But to whom should I say this? To
some power--- indefinable and incomprehensible, to which I not only cannot appeal, but which
I cannot express in words---The Great All or Nothing," he said to himself, "or to that God who
has been sewn into this amulet by Marya? There is nothing certain, nothing except the
nothingness of everything that is comprehensible to me, and the greatness of something
incomprehensible but all important!”
―
Leo Tolstoy
“According to the biblical tradition the absence of work -- idleness -- was a condition of the
first man's state of blessedness before the Fall. The love of idleness has been preserved in
fallen man, but now a heavy curse lies upon him, not only because we have to earn our bread
by the sweat of our brow, but also because our sense of morality will not allow us to be both
idle and at ease. Whenever we are idle a secret voice keeps telling us to feel guilty. If man
could discover a state in which he could be idle and still feel useful and on the path of duty, he
would have regained one aspect of that primitive state of blessedness. And there is one such
state of enforced and irreproachable idleness enjoyed by an entire class of men -- the military
class. It is this state of enforced and irreproachable idleness that forms the chief attraction of
military service, and it always will.
―
Leo Tolstoy
“Rummaging in our souls, we often dig up something that ought to have lain there unnoticed. ”
―
Leo Tolstoy
“I can't praise a young lady who is alive only when people are admiring her, but as soon as
she is left alone, collapses and finds nothing to her taste--one who is all for show and has no
resources in herself”
―
Leo Tolstoy
“Nothing but ambition, nothing but the desire to get on, that's all there is in his soul," she
thought; "as for these lofty ideals, love of culture, religion, they are only so many tools for
getting on.”
―
Leo Tolstoy
“And those who only know the non-platonic love have no need to talk of tragedy. In such
love there can be no sort of tragedy.”
―
Leo Tolstoy
“A man can spend several hours sitting cross-legged in the same position if he knows that
noting prevents him from changing it; but if he knows that he has to sit with his legs crossed
like that, he will get cramps, his legs will twitch and strain towards where he would like to
stretch them.”
―
Leo Tolstoy
“There is an old Eastern fable about a traveler who is taken unawares on the steppes by a
ferocious wild animal. In order to escape the beast the traveler hides in an empty well, but at
the bottom of the well he sees a dragon with its jaws open, ready to devour him. The poor
fellow does not dare to climb out because he is afraid of being eaten by the rapacious beast,
neither does he dare drop to the bottom of the well for fear of being eaten by the dragon. So
he seizes hold of a branch of a bush that is growing in the crevices of the well and clings on to
it. His arms grow weak and he knows that he will soon have to resign himself to the death that
awaits him on either side. Yet he still clings on, and while he is holding on to the branch he
looks around and sees that two mice, one black and one white, are steadily working their way
round the bush he is hanging from, gnawing away at it. Sooner or later they will eat through it
and the branch will snap, and he will fall into the jaws of the dragon. The traveler sees this and
knows that he will inevitably perish. But while he is still hanging there he sees some drops of
honey on the leaves of the bush, stretches out his tongue and licks them. In the same way I
am clinging to the tree of life, knowing full well that the dragon of death inevitably awaits me,
ready to tear me to pieces, and I cannot understand how I have fallen into this torment. And Itry licking the honey that once consoled me, but it no longer gives me pleasure. The white
mouse and the black mouse – day and night – are gnawing at the branch from which I am
hanging. I can see the dragon clearly and the honey no longer tastes sweet. I can see only
one thing; the inescapable dragon and the mice, and I cannot tear my eyes away from them.
And this is no fable but the truth, the truth that is irrefutable and intelligible to everyone.
―
Leo Tolstoy
“A commercial company enslaved a nation comprising two hundred millions. Tell this to a
man free from superstition and he will fail to grasp what these words mean. What does it mean
that thirty thousand men, not athletes but rather weak and ordinary people, have subdued two
hundred million vigorous, clever, capable, and freedom-loving people?”
―
Leo Tolstoy
“Come, what did I say, repeat it? he would ask. But I could never repeat anything, so
ludicrous it seemed that he should talk to me, not of himself or me, but of something else, as
though it mattered what happened outside us. Only much later I began to have some slight
understanding of his cares and to be interested in them.”
―
Leo Tolstoy